Polaroid
Home

One Stair Up Of Campbell Nairne На Русском Языке

Художественный перевод с английского языка на русский и с русского на английский. 5. Campbell Nairne “ One Stair Up ”. 1.Практические упражнения.

Лексико-стилистический анализ / Analysis of Vocabulary and Style

Иностранный язык)» является обучение студентов английскому языку как Тренинг устного перевода с русского на английский язык : числа—имена—. One Stair up by Campbell Nairne; разговорная тема: Cinema: Its past, present.

3. Unit Three. Text Three: " One Stair Up " by Campbell Nairne.. Разинкина Н.М «Практикум по стилистике английского и русского языков » М.: 2006. 5.

Analysis of an extract from One Stair Up by Campbell Nairne DOCX. на русский язык и составлены в логичном и удобном для реферирования порядке.

Преподавании иностранного языка. 136. Друнк А.В. Формирование русском языке. 319 произведения Campbell Nairne « One Stair Up » [1, с.71 – 73].

РАБОЧАЯ ПРОГРАММА ДИСЦИПЛИНЫ ПРАКТИКУМ ПО КУЛЬТУРЕ РЕЧЕВОГО ОБЩЕНИЯ СД.Ф.3.1. Цель дисциплины - научить обучающихся логически мыслить и правильно передавать информацию из прочитанных текстов, совершенствовать навыки общения на иностранном языке и делать выводы из прочитанного, пополнить словарный запас обучающихся и довести его до профессионального уровня. Задачи дисциплины: - обучить выявлению главной информации, - развить умение получения фоновой информации в ходе интерпретации текста на фонетическом, морфологическом, лексическом и синтаксическом уровнях. Требования к уровню освоения содержания дисциплины Студент, изучивший данную дисциплину должен: Иметь представление: о культуре речевого общения на английском языке; о слове и его семантической структуре, его денотативном и коннотативном значении; об особенностях разговорной и художественной лексики английского языка (архаизмах, жаргоне и сленге, профессионализмах, вульгаризмах и т.д.); о культуре стран изучаемого языка; о его роли и функционировании в области изучаемой специальности; о работе с тезаурусом иностранного языка. Знать: лексику изучаемых тем в ходе практического курса по культуре речевого общения методы и принципы речевого общения особенности разговорной и деловой формы общения грамматические нормы и правила языка литературные термины для определения стилевой направленности текста Уметь: использовать приобретенные знания на практике определять причину и следствие событий предоставленной информации использовать полученные знания для достижения взаимопонимания на бикультурном уровне анализировать информацию, полученную из текстов различной стилистической направленности Владеть: лексическим составом слов, достаточным для полной ориентации в ключевых вопросах специальности; методами и приемами логического и стилистического анализа информации на иностранном языке. Содержание разделов дисциплины 1.Insight into Profession. Unit One. Text One: "The Passionate Year" by James Hilton Commentary Essential VocabularyExercises. Profession-oriented Questions and Activities. Conversation and Discussion: What Makes a Good Teacher Insight into Profession. Exercises. Poems. Songs. Tape-recordings. Discs. Audio-recordings. Films. Pictures. Schemes. 2. Unit Two Text Two: "The Escape" by Somerset MaughamCommentaryEssential VocabularyExercises Profession-oriented Questions and ActivitiesConversation and Discussion:Books and ReadersInsight into Profession Exercises. Poems. Songs. Tape-recordings. Discs.Audio-recordings.Films.Pictures.Schemes. 3. Unit Three. Text Three: "One Stair Up" by Campbell Nairne.Commentary Essential Vocabulary Exercises Profession-oriented Questions and Activities Conversation and Discussion:Cinema: Its Past, Present and futureInsight into Profession. Exercises. Poems. Songs. Tape-recordings. Discs.Audio-recordings.Films.Pictures.Schemes. 4. Unit Four Text Four: "Dangerous Corner" by John B. PriestleyEssential Vocabulary Exercises Profession-oriented Questions and Activities Conversation and Discussion: The Theatre Insight into Profession. Exercises. Poems. Songs. Tape-recordings. Discs.Audio-recordings.Films.Pictures.Schemes. 5. Unit Five Text Five: "Up the Down Staircase" by Bel KaufmanCommentaryEssential Vocabulary ExercisesProfession-oriented Questions and ActivitiesConversation and Discussion:New Challenges in EducationInsight into Profession. Exercises. Poems. Songs. Tape-recordings. Discs.Audio-recordings.Films.Pictures.Schemes. 6. Unit Six Text Six: "Anthony in Blue Alsatia" by Eleanor FarjeonEssential VocabularyExercises Profession-oriented Questions and ActivitiesConversation and Discussion:Travelling. Holiday-Making. EnvironmentalProtectionInsight into Profession. Exercises. Poems. Songs. Tape-recordings. Discs.Audio-recordings.Films.Pictures.Schemes. 7. Unit Seven Text Seven: "The Angel Pavement"by John В. PriestleyEssential VocabularyExercises Profession-oriented ExercisesConversation and Discussion:The Generation Gap. The Problems of the Young Insight into Profession. 8. APPENDIX Situations for Problem-solving Activity Exercises. Poems. Songs. Tape-recordings. Discs. Audio-recordings. Films. Pictures. Schemes. 9. Good deeds. Giving. Aid Worker. A good job. Grammar: reporting, reporting verbs and patterns. Vocabulary: reflexive verbs, collocations with give, speaking and vocabulary. Exercises. Poems. Songs. Tape-recordings. Discs.Audio-recordings.Films.Pictures.Schemes. 10. Performance art. Priceless. A good read. Bookworm. Grammar. Narrative tenses.Vocabulary: Art. –ever words. Phrasal verbs. Exercises. Poems. Songs. Tape-recordings. Discs. Audio-recordings. Films. Pictures. Schemes. 11. Spread the News.The media; disasters. Vocabulary: the news; TV Guide; cinema; types of films.Grammar: linkers and quantifiers. Phrasal verbs: stand, take, turn. Exercises. Poems. Songs. Tape-recordings. Discs.Audio-recordings. Films. Pictures. Schemes. 12. Celebrity heroes. Local hero. Villains. Hate list.Grammar: Adjective order. Adjectives and modifying adverbs.Vocabulary: crimes, talking about screen villains, discussing annoying situations. Exercises. Poems. Songs. Tape-recordings. Discs. Audio-recordings. Films. Pictures. Schemes. 13. Globe-trotting. South is up. Positive psychology. Perfect locations.Grammar: articles, the and geographical names.Vocabulary: itinerary for a cruise, geographical features, binomials. Exercises. Poems. Songs. Tape-recordings. Discs. Audio-recordings. Films. Pictures. Schemes. 14. At the polls. Women in politics. Politically incorrect . Politically correct.Grammar: real and unreal conditions. I wish and if only, should haveVocabulary: embarrassment, word stress in word families. Exercises. Poems. Songs. Tape-recordings. Discs. Audio-recordings. Films. Pictures. Schemes. 15. Loot. Bounty hunter. Scam. Dollar bill.Grammar: passives review, passive reporting structures, causative.Vocabulary: phrasal verbs, US and UK English Exercises. Poems. Songs. Tape-recordings. Discs. Audio-recordings. Films. Pictures. Schemes. 16. Fashion statements. The right look. Mirror images. Model behaviour.Grammar: defining and non-defining relative clauses. Participle clauses.Vocabulary: expressions with look, slang. Exercises. Poems. Songs. Tape-recordings. Discs. Audio-recordings. Films. Pictures. Schemes. 17. Living in fear. Gladiators. The land of the brave. Southern snakes. Vocabulary: word building. Homophones. Exercises. Poems. Songs. Tape-recordings. Discs. Audio-recordings. Films. Pictures. Schemes. 18. Cold comfort. Bill of health. Alternative therapies. Back pain.Grammar: Modals of speculation, modals (permission, obligation, prohibition. Exercises. Poems. Songs. Tape-recordings. Discs. Audio-recordings. Films. Pictures.Schemes. Рекомендуемая литература ОСНОВНАЯ Аракин В.Д. Практический курс английского языка. 5 курс. –М.: Гуманит. изд. центр ВЛАДОС, 2000. – 240 с. Philip Kerr “Straightforward. Upper Intermediate Student’s Book” MACMILLAN. OXFORD 2007. Sharman E. Across Cultures. – England: Pearson Education Limited/Longman, 2004. Virginia Evans. “Upstream. Intermediate Student’ Book” Express Publishing. Berkshire. 2002. Контрольные вопросы и задания для самостоятельной работы Для самостоятельной работы студентам предоставляются следующие задания: Questions for discussion. Describe an embarrassing experience (real or imaginary) that you have had at the airport. Describe any TV programme showing the arrival at the airport of statesmen, foreign guests, etc. Retell an incident from any book you have read describing an air trip, an aircrash, etc. Do you like to watch boat races? Where did you see them last? Is a good long walk a fine pastime? Should we call it “travel”? Is environmental protection a crucial problem of today? Do you think that the parents are to be blamed for their attempts to apply their own standards to their children? Or, probably, such attempts are natural and understandable? What are the problems of the young? Is it really so hard to be young? What is the difference between manhood and childhood? What is the role of scenery and music in the play? Is stage acting a lost art? Has it been ruined by films and TV? Are you a great lover of cartoons? Why do you like (dislike) them? Whose name is famous in the making of cartoon films? How long does a feature film usually run? Why are black-and-white films still popular with cinema-goers? Are you a regular cinema goer? What film have you seen lately? Who stars in it? Is it having a successful run? What makes the comedy so popular, if it is a good comedy? Which comedies did you find dull? Which comedies did you like? Why? What kind of film do you prefer: a travelogue, a popular science film or a historical one? What historical film do you consider the best? Why? What were the first films like? What actors of old silent films do we still remember and love? Which foreign film do you find to your liking? Why? What makes the film a fine piece of art? Can you describe your favourite programmes on TV at the moment? Why are they to your liking? Do you like watching the commercials? Why/ Why not? Do you agree that “teaching must be interesting to create in every child a willing readiness to learn”? What is the model of the best educational system in your opinion? What was the name of your first teacher? Did you do well at school? Were you sorry to leave school or were you happy to leave it? When did you finally choose your career? Are your words sometimes misinterpreted by the others? Recall some funny cases. What should be done to improve the educational system of future in your opinion? Have you ever had your classes in the open air? What questions would you ask passers-by about our education if you were an interviewer? Далее см. п. 7.1. УМК. КОНТРОЛЬНЫЕ ЗАДАНИЯ ПО ИЗУЧАЕМОЙ ДИСЦИПЛИНЕ. Exercises on the Use of Stylistic Devices Find stylistic devices in the following sentences. Comment on them. Paraphrase the sentences, using your active vocabulary. The laugh in her eyes died and was replaced by something else. For every look that passed between them, and the word they spoke, and every card they played, the dwarf had eyes and ears. "If there's a war, what are you going to be in?" - "The Government, I hope," Tom said. "Touring the lines on an armoured car, my great belly shaking like a jelly. Hey, did you hear that? That's poetry." Her family is one aunt about a thousand years old. The girl gave him a lipsticky smile. The silence as the two men stared at one another was louder than thunder. There comes a period in every man's life, but she is just a semicolon in his. "I'm going to give you some good advice." - "Oh! Pray don't. One should never give a woman anything she can't wear in the evening." Up came the file and down sat the editor, with Mr. Pickwick at his side. Gentleness in passion! What could have been more seductive to the scared, starved heart of that girl? Poor boy ... . No father, no mother, no anyone. It were better that he knew nothing. Better for common sense, better for him, better for me. The coach was waiting, the horses were fresh, the roads were wet, and the driver was willing. There are so many sons that won't have anything to do with their fathers, and so many fathers who won't speak to their sons. The mechanics are underpaid, and underfed, and overworked. I hear your voice - it's like an angel's sigh. He held the cigarette in his mouth, tasting it, feeling its roundness, for a long time before he lit it. Then, with a sigh, feeling, well, I've earned it, he lit the cigarette. And then in a moment she would come to life and be as quick and restless as a monkey. The sky was dark and gloomy, the air damp and raw. "Our father is dead." - "I know." - "How the hell do you know?" - "Station agent told me. How long ago did he die?" - "About a month." - "What of?" - "Pneumonia." - "Buried here?" - "No. In Washington." She had her breakfast and her bath. ... whispered the spinster aunt with true spinster-aunt-like envy ... . A team of horses couldn't draw her back now; the bolts and bars of the old Bastille couldn't keep her. I have only one good quality - overwhelming belief in the brains and hearts of our nation, our state, our town. It was you who made me a liar, - she cried silently. I looked at the gun, and the gun looked at me. England has two eyes, Oxford and Cambridge. They are the two eyes of England, and two intellectual eyes. Билеты к экзамену содержат 2 вопроса: 1.Read, translate, retell the following text. 2. Speak on the given situation. РАБОЧАЯ ПРОГРАММА ДИСЦИПЛИНЫ ПРЕССА Блок ДС.Ф.2 Цель дисциплины – формирование у студентов представления о публицистике как одном из функциональных стилей языка. Курс «Пресса» представляется важным в подготовке профессионального лингвиста-переводчика ввиду того, что в современном мире чтение, анализ и обсуждение публицистических текстов является неотъемлемой частью жизни каждого образованного человека, и лингвист- переводчик столкнется в профессиональной практике с необходимостью переводить такого рода тексты. Задачи дисциплины: способствовать прочному закреплению лексических и грамматических норм газетно-публицистического стиля; способствовать расширению кругозора студентов посредством британских и американских периодических изданий; способствовать повышению языковой культуры; влиять на формирование лингвистической и коммуникативной направленности личности, на развитие творческой активности, на стимулирование познавательных интересов в области выбранной профессии; обучать устной речи на основе развития необходимых навыков; развивать навыки письменной речи Требования к уровню освоения содержания дисциплины Студент, изучивший данную дисциплину, должен: иметь представление - о газетно-публицистическом стиле - о структуре газетной статьи - о картине мира представителей стран изучаемого языка, представленной периодическими изданиями знать - о лексических и грамматических особенностях языка прессы - о лексических, грамматических и стилистических особенностях построения заголовка - об основных чертах, истории, типологии британских и американских периодических изданий уметь - различать отдельные жанры внутри публицистического стиля - написать статью на английском языке в соответствии с основными требованиями к газетно-публицистическому тексту - пользоваться приобретенными знаниями в рамках межкультурного общения владеть - навыками реферирования, анализа и перевода текстов газетно-публицистического стиля - нормами и выразительными средствами данного стиля в процессе личностной и профессиональной коммуникации Содержание разделов дисциплины История газетно-публицистического стиля. Возникновение; развитие; современное состояние; первые издания; типы изданий. Пресса как один из функциональных стилей языка. Жанры прессы. Функциональные стили языка; газетно-публицистический стиль языка; субъективность языка прессы; основные публицистические жанры; репортаж; эссе; интервью; письмо редактора; объявление. Лексические особенности языка прессы. Специальные термины; речевые штампы; аббревиатуры; употребление фразеологических сочетаний; эмоциональная и оценочная лексика; употребление имен собственных; употребление топонимов. Грамматические особенности языка прессы. Простые и сложные предложения; система придаточных предложений; порядок слов в предложениях; употребление грамматических времен; пунктуация. Типы статей. Письмо редактора; интервью; очерк; проблемная статья; тематическая статья; бизнес-статья; политические комиксы; диспут; культурное обозрение. Структура газетной статьи. Введение; основная часть; заключение; клише. Заголовок. Типы заголовков; подзаголовок; лексика заголовка; грамматические времена; артикль; пунктуационные знаки. Британская пресса. История; типы современных периодических изданий; проблематика; композиция периодических изданий; сравнительный анализ. Американская пресса. История; типы современных периодических изданий; проблематика; композиция периодических изданий; сравнительный анализ. Рекомендуемая литература Основная 1.Волкова З.Н. Читаем газету: Учебное пособие по английскому языку. Часть 1. М.: УРАО. 2001. 2.Волкова З.Н. Читаем газету: Учебное пособие по английскому языку. Часть 2. М.: УРАО. 2002. 3.Пыж А.М. Reading and Understanding Newspapers. Самара, 2005. 4.Разинкина Н.М «Практикум по стилистике английского и русского языков» М.: 2006 5.Скребнев Ю.М. Основы стилистики английского языка. Учебник для ВУЗов. М.: Издательство АСТ. – 2002. 4.Старикова Е.Н., Нестеренко Н.Н. British Press: Advanced Reading. М.: Славянский дом книги. 2001. 5.Стилистика газетных жанров. (под.ред. Д.Э.Розенталя). – М., 2003. Контрольные вопросы и задания для самостоятельной работы Вопросы для самостоятельной работы: 1. What is the main purpose of a headline? 2. What way should the headline present the information? 3. Why do they often use a second sentence to headline a newspaper article? 4. Why are many words from the headline often repeated in the article? 5. What types of headlines are usually used in newspapers? 6. Why are verbs in headlines mainly used in a present tense? 7. Are past and future tenses possible? 8. What construction is very frequent to express futurity? 9. What special verb phrases are often used in newspaper headlines not to disclose the source of information? 10. Why do editors often resort to elliptical (some words have been omitted) sentences? 11. What elements are omitted as a rule? 12. What punctuation marks are usually used in headlines? 13. What was the first regularly published newspaper in Europe? 14. In which newspaper were the double columns utilized for the first time? 15. When and where was the first North American newspaper published? 16. What were the market elements that encouraged that encouraged the development of daily newspaper in the 17th century? 17. What were the first daily newspapers in London, Paris and US? When did they come into circulation? 18. Give an account of the newspaper development in the 19th century. 19. Why did publicly owned corporations became interested in buying newspapers? Задания для самостоятельной работы: 1.Чтение, перевод и реферирование текстов 2. Лексические упражнения 3. Перевод предложений с русского на английский. (см. приложение) Перечень вопросов к зачету 1) Theory. History and contemporary condition of the British press. History and contemporary condition of the American press. Distinctive features of the press language (lexics). Distinctive features of the press language (grammаr). Genres of the press language. Composition of the article. 7.Headline. 8. Types of the Articles. 9. Types of Mass Media. 2) Lexical Assignment. 3) Render the Article. (см. приложение). Темы выпускных квалификационных работ 1. Особенности перевода газетных заголовков. 2.Метафора в газетно-публицистическом тексте 3.Функционирование неологизмов в газетно-публицистическом тексте. 4.Средства выражения экспрессивности в публицистическом дискурсе. 5.Темпоральные характеристики газетно-публицистического стиля. 6.Средства выражения будущего действия в газетном заголовке. 7.Формальные корреляты жанровых характеристик текста (на материале различных типов газетных статей). РАБОЧАЯ ПРОГРАММА ДИСЦИПЛИНЫ ТЕХНИЧЕСКИЙ ПЕРЕВОД ДС.Ф.3 Цель дисциплины - развитие умений анализировать различные элементы текста и правильно переводить американскую и английскую экономическую литературу, а также привить навыки аннотирования и реферирования текстов. Задачи дисциплины: - освещение основных понятий перевода; формирование высокого уровня коммуникативной компетенции, необходимой для квалифицированной переводческой деятельности в производственной и научной работе; - изучение способов перевода, его приёмов и методов, особенностей и трудностей перевода; - изложение и иллюстрация наиболее важных (с точки зрения перевода научно-технической литературы) лексических, грамматических и стилистических особенности английского языка, раскрытие зависимости перевода от специфики языковых средств. -определить различные способы двустороннего перевода научно-технических текстов; - развить навыки самостоятельной работы студентов как в профессиональной сфере применения иностранного языка: использование современных методик обучения. Требования к результатам освоения содержания дисциплины В результате освоения дисциплины обучающийся должен иметь представление: о лексических, грамматических и стилистических особенностях научно-технического стиля в английском и русском языках; знать и уметь находить термины эквивалентные по значению, определять значение неизвестных терминов и терминологических словосочетаний по контексту; переводить безэквивалентную и терминологическую лексику с использованием транслитерации; переводить с использованием грамматической перестройки и синтаксической перегруппировки; пользоваться отраслевыми словарями; иметь навыки анализа и перевода научно-технического текста; навыки аннотирования и реферирования текстов. Содержание разделов дисциплины Особенности языка научно-технической литературы. Некоторые особенности языка научно-технической литературы. Работа с темой: Robotics. Working in groups, discussion of technical issues, pair work. Перевод текста “Robots – moving, powering, feeling and thinking” с учетом его особенностей как научно-технического текста. Работа с текстом. Устный перевод текста “Different kinds of robots sensors”. Работа с некоторыми грамматическими особенностями технических текстов – перевод конструкций cause to, make, stop, allow to, prevent, enable to, let. Особенности и трудности перевода заголовков англо-американских технических статей. Особенности и трудности перевода заголовков англо-американских технических статей. Работа с темой: Household technology. Working in groups, discussion of technical issues, pair work. Перевод текста “Kitchen units” с учетом особенностей перевода заголовка и подзаголовков научно-технического текста. Работа с текстом. Аудирование текста “Refrigerator Systems”. Работа с некоторыми грамматическими особенностями технических текстов – употребление глаголов to make, to have, to take and to do в научно-техническом тексте. Реферативный перевод технической статьи. Особенности реферативного перевода технической статьи. Работа с темой: Alternative energy. Working in groups, discussion of technical issues, pair work. Реферативный перевод текста “Wind power” с учетом его особенностей как научно-технического текста. Работа с текстом. Аудирование текста “Wave Energy Innovator”. Работа с некоторыми грамматическими особенностями технических текстов – употребление Past Simple and Past Continuous в научно-техническом тексте. Контрольная работа по пройденному теоретическому и практическому материалу. Аннотационный перевод технической статьи. Особенности аннотационного перевода технической статьи. Работа с темой: Plastics. Working in groups, discussion of technical issues, pair work. Аннотационный перевод текста “Green and intelligent” с учетом его особенностей как научно-технического текста. Работа с текстом. Аудирование текста “Packaging Technology”. Работа с некоторыми лексическими особенностями технических текстов. Выполнение упражнений по закреплению пройденной лексики. Термин как основа научно-технического текста. Термин как основа научно-технического текста. Способы перевода терминов в научно-техническом тексте. Выполнение упражнений на закрепление данной темы. Работа с темой: Portable Computers. Working in groups, discussion of technical issues, pair work. Упражнение на перевод компьютерной терминологии. Перевод текста “Delete Keys – Clipboard Technology ” с учетом особенностей перевода терминов в научно-технического текста. Работа с текстом. Перевод сложной терминологической группы. Перевод сложной терминологической группы. Перевод текста “General Features of Operating Systems ” с учетом особенностей перевода сложной терминологической группы. Работа с текстом. Последовательный устный перевод текста “How Computer Works”. Закрепление лексического и грамматического материала. Итоговое занятие по теме: «Особенности перевода терминов в научно-техническом тексте». Контрольная работа по пройденной теме. Сокращения в научно-технических текстах и их перевод. Сокращения в научно-технических текстах и их перевод. Работа с темой: Online Services. Working in groups, discussion of technical issues, pair work. Перевод текста “Online Services” с учетом особенностей сокращений в научно-техническом тексте. Работа с текстом. Последовательный устный перевод текста “Data Transmission”. Изучение и закрепление компьютерной лексики. Интернациональные термины и их перевод. Интернациональные термины и их перевод. Работа с темой: Food and Agriculture. Working in groups, discussion of technical issues, pair work. Перевод текста “Pedalling Water” с учетом особенностей передачи интернациональных терминов в переводе. Работа с текстом. Последовательный устный перевод текста “Precision Agriculture”. Работа с некоторыми грамматическими особенностями технических текстов – употребление Past Simple and Present Perfect в научно-техническом тексте. Перевод неологизмов и безэквивалентной лексики. Перевод собственных имен и названий при переводе. Перевод неологизмов и безэквивалентной лексики. Перевод собственных имен и названий при переводе. Работа с темой: Aeronautics. Working in groups, discussion of technical issues, pair work. Перевод текста “Alan Bueno: Air Traffic Controller” с учетом особенностей неологизмов и безэквивалентной лексики, а также имен собственных и названий. Работа с текстом. Последовательный устный перевод текста “Conventional Aircraft”. Работа с некоторыми грамматическими особенностями технических текстов – употребление First and Second Conditional в научно-техническом тексте. Итоговое занятие по пройденным темам. Закрепление лексического и грамматического материала. Контрольная работа по пройденным темам. Основная литература Агабекян И.П. Английский для технических вузов: учебное пособие / И.П.Агабекян, П.И.Коваленко. - 12-е изд., стереотип. - Ростов-н/Д.: Феникс, 2008. – 350 с. Организация самостоятельной работы студентов Самостоятельная работа имеет целью закрепление и углубление знаний и навыков, полученных на лекциях и семинарских занятиях по истории английского языка, подготовку к экзамену, а также формирование культуры умственного труда и самостоятельности в поиске и приобретении новых знаний. Основными видами самостоятельной работы по курсу истории английского языка являются: изучение отдельных теоретических вопросов при подготовке к семинарам, в том числе подготовка докладов, сообщений, рефератов по данным вопросам; осмысление информации, сообщаемой учителем, ее обобщение и краткая запись; своевременная доработка конспектов лекций; подбор, изучение, анализ и конспектирование рекомендуемой литературы; подготовка к экзамену; выполнение специальных учебных заданий: подготовка и написание этимологического анализа предложений из современной английской прозы; подготовка и написание карточек с таблицами фонетических, морфологических и иных изменений в английском языке на различных его исторических этапах. подготовка и написание грамматического, фонетического и лексического анализа древнеанглийских, среднеанглийских текстов на базе пройденных грамматических и фонетических законов. Вопросы к экзамену 1. Основные формы и виды перевода. Правила полного письменного перевода. Общие требования к адекватному переводу и его оформление. 2. Особенности и трудности перевода заголовков англо-американских технических статей. 3. Реферативный перевод технической статьи. Вопросы к зачету 1. Аннотационный перевод технической статьи. 2. Термин как основа научно-технического текста. Структурные особенности терминов - словосочетаний. 3. Перевод сложной терминологической группы. 4. Сокращения в научно-технических текстах и их перевод. 5. Интернациональные термины и их перевод. Роль латинского и греческого языков в образовании терминов. «Ложные друзья» переводчика. 6. Перевод неологизмов и безэквивалентной лексики. Перевод собственных имен и названий при переводе. РАБОЧАЯ ПРОГРАММА Пунктуация ОПД.В.3 Цель дисциплины – качественно совершенствовать навыки и умения практического владения английским языком в основных сферах его актуализации, а также привлечь особое внимание студентов к правильному использованию знаков пунктуации. Для практических целей овладения английской пунктуации даны описания пунктуационных знаков и особенности их применения. Задачи дисциплины: 1) дать студентам практическое знание пунктуации английского языка, необходимое для осуществления переводческой деятельности; 2) научить студентов правильно использовать английскую речь в письменной форме. Требования к уровню освоения содержания дисциплины В результате освоения дисциплины студент должен: Знать: - об особенностях правильной письменной речи; - основные пунктуационные знаки; - формы и образование всех времён английского глагола; - особенности использования запятых в английском языке; - правила письменного общения на английском языке; - специфику английской пунктуации; - специфику стилистического оформления письменных текстов на английском языке. Уметь: - выделять виды контекстов и правила применения пунктуационных знаков, различать основные уровни языка; - распознавать и адекватно переводить изучаемые грамматические единицы; - делать синтаксический анализ предложения; - составлять сложноподчиненные предложения на английском языке в соответствии с правилами и традициями межкультурного и профессионального общения на английском языке. - применять методы предпереводческого анализа текста; - выделять виды контекстов и правила сочетаемости слов; Владеть: - приёмами перевода изучаемых грамматических единиц; - методами адекватного применения пунктуационных знаков в английской письменной речи. - навыками письменного общения с носителями английского языка. - методами стилистического редактирования перевода. - методами синтаксического анализа английского предложения. - навыками предпереводческого анализа текста. Содержание разделов дисциплины Выполнение упражнений по выявлению общих принципов английской пунктуации Выполнение упражнений по выявлению знаков препинания в английском языке Выполнение упражнений по употреблению точки, вопросительного и восклицательного знаков Выполнение упражнений по выявлению всех случаев употребления запятой. Выполнение упражнений со всеми конструкциями с тире и двоеточием. Выполнение упражнений со всеми конструкциями с многоточием, скобками и кавычками. Выполнение упражнений по особым случаям употребления знаков препинания (при обособленных членах предложения и прямой речи) Рекомендуемая литература ОСНОВНАЯ Утевская, Н. Л. English Grammar Book. Version 2.0 (Грамматика английского языка. Версия 2.0) [Электронный ресурс] : учебное пособие / Н. Л. Утевская. - СПб: Антология, 2012. - 480 с. - 978-5-94962-182-0. Режим доступа: http://biblioclub.ru/index.php?page=book&id=220163 РАБОЧАЯ ПРОГРАММА ДИСЦИПЛИНЫ Лексикология ОПД.Ф.2.3 Цель дисциплины: ознакомлении студентов с фундаментальными понятиями данной науки, введении приемов и методов лексикологического анализа на основе привлечения новейших данных о языке, а также на базе тезиса о тесной связи теоретических исследований с задачами изучения и практического освоения английского языка. Задачи дисциплины: создание концептуальной базы в области основ теории слова, лексической семантики, словообразования, фразеологии и лексикографии английского языка; ознакомление студентов с общими закономерностями строения, функционирования и развития лексики английского языка в контексте проблематики, разрабатываемой отечественными и зарубежными языковедами; формирование у студентов представления о системности лексики и о роли лексических категорий в построении текста и речи; изучение специфических свойств различных разрядов лексики, направленное на углубленный анализ функций и проявлений слова в контексте; рассмотрение территориальной и диалектной дифференциации лексики на основе понятия литературной нормы. Требования к уровню освоения содержания дисциплины Студент, изучивший данную дисциплину, должен: иметь представление - об элементарных способах лингвистического анализа текста; - о теориях возникновения языка и закономерностях его развития знать - типы значения слова, структуру слова и модели словообразования; исторические и лингвистические условия формирования изучаемых иностранных языков; -основные текстовые категории, виды контекстов и правила сочетаемости слов; функциональные стили, регистры речи; уметь - анализировать структуру слова и модели словообразования; -выделять виды контекстов и правила сочетаемости слов; -выделять основные синонимические и антонимические ряды; - определять принадлежность текста к функциональному стилю. владеть - методикой интерпретации различных видов коммуникативного поведения; элементарными способами изложения мыслей на иностранном языке; всеми регистрами общения: официальным, неофициальным, нейтральным. Содержание разделов дисциплины Предмет лексикологии. Связь лексикологии с другими разделами языкознания. Общие проблемы теории слова. Лексические единицы языка. Основные проблемы теории слова: определение, отдельность, тождество слова. Слово и морфема, слово и фраза. Слово как основная структурно-семантическая единица языка. Теория знака и слова. Функции слова. Словарный состав языка, современного английского вокабуляра. Объём вокабуляра, его стабильность и изменчивость. Основной словарный фонд. Расширение английского вокабуляра. Специфика английского слова. Английский вокабуляр как система. Различные принципы группировки вокабуляра. Лексико-семантическтие группы. Методы и процедуры лексикологического анализа. Методы выявления компонентов значения. Статистические методы. Дистрибутивный анализ. Методика трансформаций и оппозиций. Сопоставительный метод. Контекстологический анализ. Компонентный анализ. Анализ по непосредственно составляющим. Валентностный анализ. Использование статистического и компьютерного анализа в лингвистических исследованиях. Этимологические основы лексикона. Понятие этимологии. Генетический состав лексики современного английского языка (индоевропейский, общегерманский пласты; исконные и иноязычные слова); характеристика исконно - английской лексики. Заимствование как процесс усвоения иноязычного слова и как его результат. Источник заимствования и происхождения слова. Причина, пути и форма заимствований. Ассимиляция заимствований (фонетическая, грамматическая, семантическая). Основные пласты заимствований и их характеристика. Этимологические дублеты. Интернациональные слова. Кальки, гибриды. 4. Словообразование. Национально-культурная специфика словообразования. Типы слов в английском языке. Виды словообразования в английском языке. Аффиксация. Словосложение. Сокращение. Конверсия. Малопродуктивные способы словообразования в английском языке. Функциональный аспект в словообразовании. Национально-культурная специфика словообразования. 5. Семасиология. Семантика лексических единиц. Проблема определения значения слова. Значение слова в функциональном аспекте. Методы разграничения значений и выявления компонентов значения. 6. Полисемия. Структура значения слова. Типы значений многозначного слова. Способы образования новых значений. Распад полисемии. Контекст как словесное или ситуативное окружение лексической единицы. Типы контекста. 7. Омонимия и ее место в лексической системе языка. Понятие омонимов. Классификации омонимов. Источники омонимии. 8. Стилистические характеристики английских слов. Дифференциация словарного состава языка по различным сферам его применения. Понятие языкового функционального стиля. Характеристика разговорной, книжной и общелитературной (нейтральной) лексики. 9. Английская фразеология. Понятие фразеологической единицы. Отличие фразеологических единиц от свободных словосочетаний. Классификации фразеологических единиц. Структура фразеологических единиц. Проблема границ фразеологического фонда. Пословицы, поговорки, крылатые слова, клише, глагольно-постпозитивные сочетания, перифрастические глагольные словосочетания. 10. Территориальная дифференциация словарного состава. Английский язык в США. Понятие международного английского языка (lingua franca). Особенности американского и британского варианта английского языка. Американская лексика в отличие от британской лексики. Влияние американского языка на русский язык и на британский вариант английского языка. Фразеологические единицы американского происхождения. Английский язык в Канаде и других англоязычных странах. 11. Теоретическая лексикография. Предмет лексикографии. Краткие сведения об истории отечественной лексикографии. Краткие сведения об истории англо-американской лексикографии. Типология словарей. Одноязычная лексикография. Сравнительный анализ англо-американских толковых и учебных словарей. Двуязычная лексикография. Сопоставительный анализ лексических систем и двуязычная лексикография. Специальная лексикография. Словари тезаурусного типа. Учебно-толковые словари Е. Торндайка и К. Барнхарта. Произносительные словари Джоунза, Виллиса. Алфавитные и идеографические словари синонимов английского языка. Словари правильного словоупотребления. Фразеологические словари. Словари словосочетаний. Этимологические словари. Словари новых слов. Словари иностранных слов. Лингвострановедческие словари Основная литература 1. Антрушина, Г.Б., Афанасьева О.В., Морозова Н.Н. Лексикология английского языка: Учеб. пособие для студентов/ Г.Б. Антрушина, О.В.Афанасьева, Н.Н.Морозова. М.: Дрофа, 2006. 288 с. 2. Арбекова, Т.И. Лексикология английского языка (практический курс): Учеб. пособие для студентов/ Т.И.Арбекова. М.: Высш. школа, 1977. 240 с. 3. Арнольд, И.В. Лексикология современного английского языка: Учеб. для ин-тов и фак. иностр. яз. — 3-е изд., перераб. и доп. /И.В.Арнольд. М.: Высш. шк., 1986. 295 с., ил. — на англ. яз. Тематика курсовых работ Омонимия суффиксов словообразования и словоизменения в современном английском языке. Теория семантических полей в лексике и грамматике. Семантическое поле лексем со значением «жилище» в современном английском языке. Семантическое поле лексем со значением «богатство» в современном английском языке. Лексемы, образованные по способу словостяжения в совр. английском языке. Систематизация фразеологических единиц, заимствованных из произведений В. Шекспира (на примере трагедии «Гамлет»). Сочетаемость существительного “fear” и его синонимов с другими частями речи. Разноаспектное отображение категории «причинность» на лексическом и синтаксическом ярусах английского языка. Многозначность слова в английском языке (на материале оценочных прилагательных). Перевод фразеологических антонимов с английского на русский. Употребление зоонимов в переносном значении в английском языке. Функционирование фразеологизмов в современном английском языке» (на примере молодежного сленга). Проблема фразеологизации переменных словосочетаний. Различия во внутренней форме слова в английском и русском языках (на материале наименований животных). Лексико – семантическое поле «безумие» в художественном тексте» (на материале английского языка). Фонетическая мотивированность лексических единиц (на примере звукоподражательных слов английского языка). Английский лингвокультурный концепт «город» и способы его языковой репрезентации. Неологизмы в современном английском языке (на материале текстов рекламы). Структурно-семантические особенности сложных слов современного английского языка. Перечень вопросов к экзамену 1. The Object of lexicology. Links of lexicology with the other branches of linguistics. 2. The word as a fundamental unit of language. Its characteristics. 3. Methods of linguistic analysis. 4. The approaches to language study. 5. English vocabulary and its use. Changeability of the vocabulary. The causes of changeability. 6. The basic word - stock of the English language. 7. The Extension of the English Vocabulary. 8. English vocabulary as a system. Principles of grouping the vocabulary. Linguistic criteria of distinguishing lexico-semantic groups. 9. The theory of a semantic Field. 10. The etymological background of the English vocabulary. 11. Words of native origin, words of Indo-European origin and words of Common Germanic origin. 12. The role of borrowing in English. Sources and ways of borrowing into English. Assimilation of borrowing. Types and degree of assimilation. Interrelation between native and borrowed words in English 13. Etymological doublets. 14. International words. 15. Morphological structure of words in Modern English. Types of words. Principles of morphological analysis of the structure of words. 16. Word - building in English. 17. The word and its meaning. 18. Semantic structure of a word. Polysemy in English and its cause. 19. Changes in the semantic structure of a word. 20. Homonymy in English (definition, types, sources and classification). 21. Synonymy in English (definition, criteria of synonymity, sources, problems of classification). 22. Euphemisms as a specific type of synonyms. 23. Antonyms in Modern English (definition, classification). Interrelations between antonyms and synonyms. 24. Lexical valency and collocability in Modern English. 25. English Phraseology. Phraseology as a linguistic subject. Main phraseological theories in Russian Linguistics. The Definition of phraselogical units. Classifications of phraseological units. Free word-groups and set expressions. 26. Stylistic differentiation and peculiarities of the English vocabulary. 27. The English language in the USA and other English speaking countries. 28. Lexicography. Types of dictionaries. Тест по Лексикологии для промежуточного контроля Choose the correct variant. The word ‘work rage’ is an example of A compound noun C compound adjective B compound verb D compound adverb 2. The formation of the word ‘informecials’ from the words ‘information’ and ‘commercials’ is called A compounding C blending B back-formation D gradation 3. Choose the secondary word-formation process in English Aback-formation C affixation B clipping D conversion 4. These are noun-forming suffixes, except A –ee C -tion B –ship D –ify 5. Find the synonymic dominant in the following group of words A pretty C handsome B good-looking D beautiful 6. Which word is not taken from the Latin language A church C warden B priest D bishop 7. Which is not a word-formation process A sound imitation C gradation B affixation D pejoration 8. Which is not a phraseological unit A to talk shop C to take for granted B to take the floor D as a matter of course 9. The formation of the word ‘cash dispenser’ is called A prefixation C conversion B compounding D clipping 10. These are verb-forming suffixes, except A – en C - ify B – ly D – ize 11. Which words are not included into the special literary vocabulary A terms C archaisms B poetic words D neologisms 12. Which words are not included into colloquial vocabulary A vulgarisms C slangisms B familiar colloquial words D terms 13. The prefix by- in the word ‘bystander’ means A together C between B near D against 14. The prefix non- in the noun ‘nonsmoker’ means A good C not B ill D out 15. The prefix mis- has the following meaning A wrong C middle B back D apart from 16. The prefix contra- is added to nouns and verbs in the meaning A against C completely B outside D inner 17. ‘To pour oil on the flame’ is an example of A phraseological unity C free word-group B phraseological fusion D one-summit phraseological unit 18. The prefix extra- in the word ‘extraordinary’ means A outside C forward B extremely D backwords 19. The meaning ‘below’ is typical of the prefix A inter- C infra- B on- D anti- 20. Which word does not exist in English A immature C wraparounds B inpeach D entrap 21. The prefix uni- in the word ‘unilateral’ is of … origin. A Latin С German B French D Japanese 22. The prefix mega- has the meaning A short С three B great D hundred 23. The prefix tera- in the word ‘terabyte’ is of … origin. A German C French B Greek D Latin 24. Splash is an example of A compounding C sound imitation B back formation D affixation 25.The word horrortrip in the German language is an example of A barbarism C false friend B etymological doublet В pseudo-anglicism 26. The word to back-stroke is formed by A suffixation C conversion B clipping D soundimitation 27. Dominant synonym is not characterized by A high frequency C stylistic connotation B broad combinability D general meaning 28. The words pyre and fire are A synonyms C antonyms B etymological twins D homonyms 29. The compound sanitation worker is an example of A dysphemism C barbarism B idiom В euphemism 30. Gator is an example of A fore-clipping C middle-clipping B back-clipping В back-formation РАБОЧАЯ ПРОГРАММА ДИСЦИПЛИНЫ КОМПЬЮТЕР И ПЕРЕВОД ОПД.В.2 Цель и задачи дисциплины Программа курса «Компьютер и перевод» составлена в соответствии с государственным образовательным стандартом высшего профессионального образования по специальности «Перевод и переводоведение». Курс компьютерных технологий в переводе является вспомогательной дисциплиной в системе профессиональной подготовки лингвистов-переводчиков. Он имеет целью подготовить специалистов, обладающих знаниями, умениями и навыками в области компьютерного перевода с иностранного языка на русский и с русского языка на иностранный в объёме, необходимом для того, чтобы: 1.Выполнять с помощью соответствующего программного обеспечения (системы TranslationMemory – OmegaT и Trados и электронные словари / терминологические базы) письменный перевод с иностранного языка на русский и с русского языка на иностранный письменных текстов. 2.Корректно оформлять результаты работы в электронном виде. 3.Использовать глобальную сеть Интернет для повышения качества перевода и/или публикации его результатов. Курс компьютерных технологий в переводе изучается в течение одного семестра на основе уже приобретённых студентами знаний компьютерных технологий, а также умений и навыков в области письменного перевода. Курс слагается из: 1.Лекций, на которых студентам сообщаются основные положения курса. 2.Семинаров, на которых студенты закрепляют и развивают навыки применения компьютерных технологий в переводе. Семинары проводятся в компьютерном классе. Минимальное количество компьютеров — 0,5 на студента. Задачей лекционного курса «Компьютер и перевод» в рамках подготовки студентов по специальности «Перевод и переводоведение» является знакомство слушателей с современными компьютерными технологиями перевода. Центральным звеном в них являются системы MachineTranslation (автоматический перевод) и TranslationMemory (память переводов). По окончании курса студент должен представлять базовые принципы работы этих систем. Задачей семинарских занятий является приобретение и развитие навыков использования компьютера в профессиональной деятельности переводчика. В соответствии с логикой лекционного курса, семинарские занятия в 7-ом семестре предполагают формирование и развитие умений грамотно оформлять текст при помощи компьютера, искать и публиковать информацию в Интернете, применять для письменного перевода электронные словари, автоматические переводчики, системы памяти переводов. Необходимой теоретической основой для усвоения курса являются базовые знания в области лексикологии и грамматики английского языка, знание общих основ компьютерных технологий, а также удовлетворительный уровень владения практическим английским языком. Цель курса состоит в ознакомлении студентов с историей переводческой деятельности, с основными понятиями, используемыми для описания процесса перевода, с проблемами и положениями общей и частной теорий перевода, а также с основными переводоведческими концепциями, рассматривающими особенности процесса перевода и критерии оценки качества перевода. Целью курса является также изучение способов решения различных переводческих проблем и обоснование применения переводческих приемов для достижения необходимой адекватности перевода. В задачи курса входит формирование у студентов целостного представления о процессе перевода как виде языкового посредничества и проблемах, которые возникают в процессе осуществления этого вида деятельности, выработка у студентов умения теоретически осмыслять возникающие на практике переводческие проблемы. К задачам курса относится также совершенствование лингвистической и филологической подготовки студентов, укрепление межпредметных связей цикла общих гуманитарных и социально-экономических дисциплин, развитие у будущих специалистов стремления к постоянному обогащению и обновлению знаний. Требования к уровню освоения содержания дисциплины Дисциплина нацелена на подготовку студентов к: • осуществлению различных форм межкультурного взаимодействия в целях обеспечения сотрудничества при решении профессиональных задач; • к организации профессиональной деятельности в области перевода, межкультурной и технической коммуникации, самостоятельной оценке ее результатов; • качественному осуществлению всех видов перевода, предпереводческого анализа текста, а также послепереводческогосаморедактирования и контрольного редактирование текста перевода; • научно-исследовательской деятельности в области теории перевода и межкультурной коммуникации. При изучении дисциплины студенты должны: • получить научное представление о сложной и диалектически противоречивой природе перевода; • научиться понимать закономерности перевода, основанные на специфике изучаемого языка в сопоставлении его с русским; • развить научное мышление и расширить лингвистический и лингвострановедческий кругозор; • получить представление о профессии, компетенциях и этике переводчика. Содержание разделов дисциплины Тема 1. Компьютер и переводчик. Студенты знакомятся с применением компьютерных систем в гуманитарных исследованиях вообще. Рассматривается понятие компьютера как «усилителя интеллектуальной деятельности». Кроме того, даётся различие между открытым (свободным) и закрытым (проприетарным) программным обеспечением, с тем, чтобы студенты понимали преимущества и недостатки этих двух моделей разработки с точки зрения конечного пользователя-переводчика. Тема 2. Форматы файлов. Оформление текста на компьютере. Эта тема посвящена форматам файлов, с которыми может столкнуться в своей профессиональной деятельности переводчик. Рассмотрено различие между открытыми и закрытыми форматами, проводится разграничение формата файла и программы, умеющей работать с данным форматом. Вторая часть темы содержит разъяснение ошибок, часто встречающихся у студентов в оформлении текстов в любом формате. На практических занятиях студенты учатся грамотно оформлять текст на компьютере и сохранять его в соответствующих форматах. Тема 3. Поиск и публикация информации в Интернете. Слушатели узнают о базовых принципах поиска информации в интернете, об алгоритмах работы поисковых машин. Логически продолжает эту тему рассказ о нюансах публикации собственной информации (контента) в Сети, в частности – о проблемах лицензирования. Тема 4. Автоматический и автоматизированный перевод. Начинается знакомство слушателей с программным обеспечением, которое может использовать переводчик. Лекция логически делится на две части: полностью автоматические переводчики (MachineTranslation) и различные системы автоматизированного перевода (переводческие редакторы, словари, терминологические базы данных и т.п.) На практических занятиях студенты сравнивают результаты работы разных систем автоматического перевода, создают терминологические базы в программе SDL Multiterm, переводят тексты в переводческих редакторах. Тема 5. Память переводов: концепция и реализации Завершающая лекция посвящена системам памяти переводов (TranslationMemory). Даётся описание принципов и алгоритмов их работы, стандартных интерфейсов TM-систем (формат TMX). Рассказ иллюстрируется примерами из двух программ TM – SDL Trados и OmegaT. На семинарах студенты учатся использовать память переводов в реальной переводческой работе, обмениваться файлами памяти переводов в стандартных форматах. Рекомендуемая литература ОСНОВНАЯ: 1. Kenny, D. Teaching Machine Translation and Translation Technology: a Contrastive Study / D. Kenny, A. Way. Dublin, 2001. URL: http://www.eamt.org/summitVIII/papers/kenny.pdf 2. Bowker, Lynne. Computer-Aided Translation Technology: A Practical Introduction. - University of Ottawa Press, 2002. - 185 p. URL: http://books.google.com/books?id=ly29-mc6dO0C 3. Encyclopaedia of Translation Studies / Ed. M. Baker. - London: Routledge, 2004. - 654 p 4. An Introduction to CAT Tools (Translation Memory). - Keypot corporation. URL:http://www.horsefrog.com/japanese-translator-patent/mod/resource/view.php?id=108 5. Соловьёва А.В. Профессиональный перевод с помощью компьютера. - СПб.: Питер, 2008 РАБОЧАЯ ПРОГРАММА ДИСЦИПЛИНЫ Языковая личность и перевод ОПД.В.1.2 Цели и задачи дисциплины Цель дисциплины – достижение профессиональной компетентности специалиста. Задачи дисциплины: Рассмотреть понятие языковой личности Провести сравнительный анализ русской и английской языковой личности Рассмотреть языковую личность переводчика в аспекте межкультурной коммуникации 2. Требования к уровню освоения содержания дисциплины Студент, изучивший данную дисциплину, должен: Знать основные понятия лингвоперсонологии; факторы и условия формирования языковой личности; различные уровни языковой личности; способы индивидуализации речи носителя языка; типы норм английского и русского языков; особенности языковой картины мира англичан; понятие языковой способности; основы деятельности переводчика с учетом особенностей английской языковой личности; Уметь использовать полученные знания в практике перевода; реализовывать потенции переводящего в процессе перевода; Владеть приемами перевода с английского языка на русский с учетом особенностей русской языковой личности Содержание разделов дисциплины 1. Понятие языковой личности. Становление понятия «языковая личность». Типы языковой личности. Языковая личность и языковое мышление. Методология семантических исследований языковой личности: эволюционный и системообразующий аспекты. 2. Проблема языковой личности в гуманитарных науках. Проблема языковой личности в педагогике, философии, социологии и политологии. Языковая личность как объект лингвистических исследований. 3. Аспекты изучения языковой личности. Ценностный аспект языковой личности. Познавательный аспект языковой личности. Поведенческий аспект языковой личности. 4. Структура языковой личности. Вербально-семантический уровень языковой личности. Тезаурусный уровень языковой личности. Мотивационный уровень языковой личности. 5. Русская языковая личность. Эволюция русской языковой личности. Структура русской языковой личности. Русская душа — славянский взгляд — европейский образец: Типологическая модель вербализации тезаурусов. Специфика русской языковой личности в межкультурной коммуникации. 6. Английская языковая личность. Исторический аспект английской языковой личности. Структура английской языковой личности. 7. Языковая личность в переводе. Переводчик как билингвальная языковая личность. Общие принципы, определяющие стратегию перевода и отражающие требования, предъявляемые обществом к переводу. Мотивы, цели и объект переводческой деятельности. Некоторые теории и модели перевода. Культурологическая концепция перевода. 8. Языковая личность переводчика в аспекте межкультурной коммуникации. Тезаурус языковой личности переводчика в аспекте межкультурной коммуникации. Рекомендуемая литература ОСНОВНАЯ Казакова, Т. А. Практические основы перевода. English – Russian: Учеб. пособие / Т. А. Казакова. – СПб. : Союз, 2002. - 320 с. Миньяр-Белоручев, Р.К. Записи в последовательном переводе / Р.К.Миньяр-Белоручев. – М.: ООО «Издательский дом “Проспект-АП”», 2005. – 176 с. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация.– М., 2000. Федорова Н. П. Перевод с английского языка. Повышенный уровень: В 2 ч.=Advanced English for Translation/Н.П. Федорова, А.И. Варшавская; Фил. ф-т СПб. гос. ун-та.-3-е изд., стер.-М.: Академия.-(Высшее профессиональное образование). Ч.1.-2007.-160с. Перечень вопросов к зачету 1. Понятие языковой личности. 2. Типы языковой личности. 3. Методика исследования языковой личности. 4. Проблема языковой личности в гуманитарных науках. 5. Аспекты изучения языковой личности. 6. Структура языковой личности. Вербально-семантический уровень языковой личности. 7. Структура языковой личности . Тезаурусный уровень языковой личности. 8. Структура языковой личности. Мотивационный уровень языковой личности. 9. Особенности русской языковой личности. 10. Специфика русской языковой личности в межкультурной коммуникации. 11. Характеристика английской языковой личности. 12. Языковая личность в переводе. Переводчик как билингвальная языковая личность. 13. Мотивы, цели и объект переводческой деятельности. 14. Теории и модели перевода. 15. Языковая личность переводчика в аспекте межкультурной коммуникации. 16. Тезаурус языковой личности переводчика в аспекте межкультурной коммуникации.

РАБОЧАЯ ПРОГРАММА ДИСЦИПЛИНЫ

1 p. (Автор и выходные данные не указаны). Анализ стилистических средств, а также выделение темы и конфликта произведения. Язык - английский. "The story under analyses is called Paper Pills written by Sherwood Anderson. The story is about a lonely man not good in communication with other people and finally finding a person with whom to share his ideas". . . Analysis of A Lesson on a Tortoise by D.H. Lawrence DOCX РПГУ им. А.И. Герцена, Факультет иностранных языков, СПб., 2013 г., 2 стр. (Автор не указан). A Lesson on a Tortoise is an autobiographical story by D.H. Lawrence who was a teacher in a large school in Croydon. The beginning of the story describes the day when the tragic event takes place. The way the author describes the Friday afternoon makes the reader feel the weariness that reigns among... Analysis of an extract from Dangerous Corner by J.B. Priestley DOCX Анализ отрывка "Dangerous Corner" на английском языке. ТНУ, г.Симферополь, факультет иностранной филологии, 2013г, 1 стр. Анализ касается следующих вопросов: Why is the play called Dangerous Corner? What is meant by dangerous corner? What is the point of the play (as far as you can judge by the given fragments)? Would it be correct to state that the author is against the truth and warns... Analysis of an extract from One Stair Up by Campbell Nairne DOCX Анализ отрывка "One Stair Up" на английском языке. ТНУ, г.Симферополь, факультет иностранной филологии, 2013г, 1 стр. Анализ сконцентрирован на следующих вопросах: Describe the big picture and the impression it made on Rosa and Andrew. Which of them do you think was right? What did Rosa think of Andrew? How did Andrew react to Rosa not liking the film? Why did Rosa fail to reply with... Analysis of Dracula’s Guest by B. Stoker DOCX РПГУ им. А.И. Герцена, Факультет иностранных языков, СПб., 2013 г., 2 стр. (Автор не указан). What can be more fascinating then reading a gothic story? Today, when almost everyone is captured with an idea of something unreal and mysterious, … of course, nothing. The story begins with a bright description of the day - the sun was shining, The air was full of joyousness of early summer. But it... Analysis of From: WS written by L.P.Hartley DOC Выполнен студенткой 3его курса факультета лингвистики. Язык: английский Тема: анализ текста Задание: проанализировать текст из учебника Практический курс английского языка под ред. Аракина, 3 курс Содержание: -краткая биографическая справка об авторе -проблемы, поднятые в тексте -структура текста -стилистические приемы Analysis of Louise by W. Somerset Maugham DOCX РПГУ им. А.И. Герцена, Факультет иностранных языков, СПб., 2013 г., 2 стр. (Автор не указан). The story is entitled by a woman’s name, therefore it gives a foreshadowing that the story will be about a woman or a girl named Louise. The first sentence begins with the personal pronoun I, which means that the story is written in the first person. Thus, taking into consideration that the author is... Analysis of Moon and Sixpence by Somerset Maugham (отрывок) DOCX The analyzing extract from the book Moon and Sixpence runs about a life of Strickland, who devotes his life to the art Analysis of the article American values and beliefs by Mishchenko Helen DOCX Мищенко Е. Н., студентка 4 курса ф-та иностранных языков АГПА Статья будет полезна для студентов лингвистических вузов и не только. Анализ английской статьи , 2 стр. Analysis of The beautiful and damned DOCX Анализ текста - The beautiful and damned ОмГПУ, Омск/Россия, кафедра английского языка, Комлева О.Ю, 2с., 5 курс Анализ стилистических средств, а также выделение темы и конфликта произведения "Прекрасные и проклятые" Analysis of The Bridal Party by F.S. Fitzgerald DOCX РПГУ им. А.И. Герцена, Факультет иностранных языков, СПб., 2013 г., 4 стр. (Автор не указан). The short story The Bridal Party by F. Scott Fitzgerald is about a young man’s disillusion with his romantic love. The narration begins its course with Michael’s learning about the engagement and the imminent marriage of his beloved Caroline. On the way to his bank Michael meets Caroline and her... Analysis of The Collector (fragment) by John Fowles DOCX РПГУ им. А.И. Герцена, Факультет иностранных языков, СПб., 2013 г., 2 стр. (Автор не указан). Nowadays we often see a sticker Gently! on a box of glass, so it’s not surprising that we forget about extreme fragility of such things as beauty and freedom. John Fowles’s first published novel The Collector reveals the theme of a thin line between beauty and deformity, freedom and enslavement.... Analysis of the extract Doctor in the House written by R. Gordon DOC Выполнен студенткой 3его курса факультета лингвистики. Объем: 2 стр. Язык: английский Тема: анализ текста Задание: проанализировать текст из учебника Практический курс английского языка под ред. Аракина, 3 курс Содержание: -краткая биографическая справка об авторе -проблемы, поднятые в тексте -структура текста -стилистические приемы Analysis of the extract To Kill a Mockingbird DOC Выполнен студенткой 3его курса факультета лингвистики. Язык: английский Тема: анализ текста Задание: проанализировать отрывок из новеллы "To Kill a Mockingbird" (по учебнику Практический курс английского языка под ред. Аракина, 4 курс) Содержание: -краткая биографическая справка об авторе -проблемы, поднятые в тексте -структура текста -стилистические приемы Analysis of the extract To Sir, with Love (Аракин, 3 курс) DOCX РГПУ, Объём: 1343 слова. Развёрнутый лексико-стилистический анализ отрывка из текста "To Sir, with Love" (E. R. Braithwaite), представленного в учебнике для студентов 3 курса "Практический курс английского языка" под ред. В. Д. Аракина. Analysis of The Ice Palace by F.S. Fitzgerald DOC РПГУ им. А.И. Герцена, Факультет иностранных языков, СПб., 2013 г., 2 стр. (Автор не указан). "At first sight the modernist short story The Ice Palace by F.S. Fitzgerald renders an ordinary drama between two people belonging to different parts of a country, whose relations can’t bridge the deep gulf between them, their outlooks, the lifestyles of the communities they belong to. Such stories... Analysis of the story Escape by S. Maugham DOCX 4 p. (Автор и выходные данные не указаны). В данной работе проводится лексико-стилистический анализ рассказа Сомерсета Моэма "Escape", где дается краткая биография об авторе, а также раскрываются главные проблемы и идеи данного рассказа с подробным стилистическим анализом. Analysis of The Story of an Hour DOCX В данной работе проводится лексико-стилистический анализ рассказа Кейт Шопен "The Story of an Hour", где дается краткая биография писателя, рассматриваются тема и главные проблемы, поднятые в тексте Analysis of The Story of An Hour written by Kate Chopin DOC Выполнен студенткой 3его курса факультета лингвистики. Язык: английский Тема: анализ текста Задание: проанализировать текст The Story of an Hour Содержание: -краткая биографическая справка об авторе -проблемы, поднятые в тексте -структура текста -стилистические приемы Analysis of The Tell-Tale Heart written by Edgar Allan Poe DOC Выполнен студенткой 3его курса факультета лингвистики. Язык: английский Тема: анализ текста Задание: проанализировать текст The Tell-Tale Heart Содержание: -краткая биографическая справка об авторе -проблемы, поднятые в тексте -структура текста -стилистические приемы Analysis of the text Cat in the rain Ernest Miller Hemingway DOC Hemingway was an American author and journalist. His distinctive writing style, characterized by economy and understatement, influenced 20th-century fiction, as did his life of adventure and public image. He produced most of his work between the mid-1920s and the mid-1950s. He won the Nobel Prize in Literature in 1954. Hemingway's fiction was successful because the characters he presented... Analysis of the text The Man Of Destiny, Bernard Show DOCX НГПУ, г. Новосибирск,2 стр., 5 курс Bernard Shaw was the British writer, novelist, playwriter, Nobel laureate in literature, social worker. He was the second (after Shakespeare) the most popular playwriter in the English theatre. Genre variety in line with its wide emotional spectrum – from sarcasm to the elegiac meditation on the fate of people who are the victims of ugly public establishment.... Analysis of the Winner takes all by E. Waugh DOCX РПГУ им. А.И. Герцена, Факультет иностранных языков, СПб., 2012 г., 3 стр. (Автор не указан). The story Winner Takes All was written by Evelyn Waugh - English novelist, short story writer, travel writer, essayist, poet, critic, biographer, and journalist. He is considered to be the greatest satirist of his generations. Waugh is primarily known for his novels such as Brideshead Revisited and... Analysis The Prime of miss Jean Brodie DOC ЯГПУ им. Ушинского. 2014 год. 2 страницы. Стилистический анализ Muriel Spark Prime of miss Jean Brodie. Мисс Джин Броди в расцвете лет. Роман Мюриэл Спарк. Английский оригинальный текст. В 1961 году Спарк опубликовала роман, ставший, по общему мнению, ее шедевром, — «Мисс Джин Броуди в расцвете лет» (The Prime of Miss Jean Brodie). В 1966—1968 годах по нему была поставлена ставшая... Error-Free: An Analysis of an Excerpt from Three Men in a Boat by Jerome K. Jerome DOC Предлагаемый документ представляет собой оригинальный, качественный, развернутый лексико-стилистический анализ отрывка из юмористической повести Three Men in a Boat автора Jerome K. Jerome. Текст прошел редактуру носителем языка, хорошо построен и не содержит ошибок. Документ предназначен для студентов, обучающихся по Практическому курсу английского языка под ред. В. Д. Аракина. Объем: 1275 слов Error-Free: An Analysis of an Excerpt from To Sir, With Love by E.R. Braithwaite DOC Предлагаемый документ представляет собой оригинальный, качественный, развернутый лексико-стилистический анализ отрывка из автобиографической новеллы To Sir, With Love автора E. R. Braithwaite. Текст прошел редактуру носителем языка, хорошо построен и не содержит ошибок. Документ предназначен для студентов, обучающихся по Практическому курсу английского языка под ред. В. Д. Аракина. Объем: 1198... Error-Free: An Analysis of Art for Heart's Sake by Rube Goldberg DOC Предлагаемый документ представляет собой оригинальный, качественный, развернутый лексико-стилистический анализ истории "Art for Heart's Sake" автора Rube Goldberg. Текст прошел редактуру носителем языка, хорошо построен и не содержит ошибок. Документ предназначен для студентов, обучающихся по Практическому курсу английского языка под ред. В. Д. Аракина. Объем: 1080 слов Error-Free: An Analysis of The Fun They Had by Isaac Asimov DOC Предлагаемый документ представляет собой оригинальный, качественный, развернутый лексико-стилистический анализ истории "The Fun They Had" автора Isaac Asimov. Текст прошел редактуру носителем языка, хорошо построен и не содержит ошибок. Документ предназначен для студентов, обучающихся по Практическому курсу английского языка под ред. В. Д. Аракина. Объем: 906 слов Error-Free: An Analysis of The Happy Man by William Somerset Maugham DOC Предлагаемый документ представляет собой оригинальный, качественный, развернутый лексико-стилистический анализ истории "The Happy Man" автора William Somerset Maugham. Текст прошел редактуру носителем языка, хорошо построен и не содержит ошибок. Документ предназначен для студентов, обучающихся по Практическому курсу английского языка под ред. В. Д. Аракина. Объем: 1126 слов Error-Free: An Excerpt Analysis of W.S. by Leslie Poles Hartley (L.P. Hartley) DOC Предлагаемый документ представляет собой оригинальный, качественный, развернутый лексико-стилистический анализ отрывка из истории "W.S." автора Leslie Poles Hartley (L. P. Hartley). Текст прошел редактуру носителем языка, хорошо построен и не содержит ошибок. Документ предназначен для студентов, обучающихся по Практическому курсу английского языка под ред. В. Д. Аракина. Текст написан в 2013... Homulo Liubovi. Guide to literary text analysis PDF Правила литературного анализа текстов Universitatea Liberă Internaţională din Moldova Faculty of Foreign Languages and Communication Science Chair of Germanic Philology Chişinău 2009 Guide to literary text analysis; Univ. Liberă Intern. din Moldova, Fac. of Foreign Languages and Communication Science, Chair of Germanic Philology. – Ch.: ULIM, 2009. – 43 p. The guide to literary text... Ich bin ein berliner by John F. Kennedy Analysis DOCX On June 26, 1963, the U.S. President John F. Kennedy gave his famous speech Ich bin ein Berliner in West Berlin. He expressed his solidarity and support for West Berliners after the construction of the Berlin Wall by the communist regime of the GDR. In a Grove by Ryūnosuke Akutagawa Analysis DOCX In a Grove (1922) is an early modernist short story written by a Japanese writer Ryūnosuke Akutagawa (1892-1927). The story presents seven varying accounts of the murder of a samurai, whose corpse was found in a bamboo forest nearby Kyoto. Each account simultaneously clarifies and complicates what the reader knows about the accident, creating a complex and contradictory vision of events that... Learn to analyse a text in English JPG Иванова Е.Г. Гринюк Л.А. Пособие по аналитическому чтению на английском языке Орехово-Зуево МГОПИ 2005 Учебное пособие содержит полную схему лингво-стилистического анализа художественного текста, короткие рассказы и отрывки из художественных произведений английских и американских писателей, сопровождаемые вопросами, направленными на обсуждение отдельных сторон текста. Пособие предназначено... One stair up by Campbell Naime Analysis DOCX The text under analysis is the extract taken from the book One Stair Up (1932) written by a Scottish novelist Campbell Naime. This fragment is about two young people who go to the cinema and have opposite impressions on the film they had seen. Short Michael H., Leech Geoffrey N. Style in Fiction: A Linguistic Introduction to English Fictional Prose PDF Routledge. 2nd edition. 2007. — 404 pages. — (English Language Series) ISBN-13: 978-0582784093; ISBN-10: 0582784093 "Stylistics" is the study of language in the service of literary ends, and in Style in Fiction, Geoffrey Leech and Mick Short demonstrate how stylistic analysis can be applied to novels and stories. Writing for both students of English language and English literature, they show... Stylistic analyses of literary extracts DOCX Выходные данные неизвестны. Стилистические анализы отрывков различных художественных произведений. ("Ярмарка Тщеславия" У.М.Теккерей, "Свет погас" Д.Р.Киплинг, "Сага о Форсайтах" Дж.Голсуорси, "Театр" У.С. Моэм, "Луна и Грош" У.С. Моэм. Рассмотрены основные литературные (художественные) и стилистические приемы, использованные авторами при написании их произведений. На основе анализа отрывка... Stylistic Analysis of Katherine Mansfield`s story A Cup of Tea DOC 2 с. (Автор и выходные данные не указаны). Stylistic Analysis of Katherine Mansfield`s story «A Cup of Tea». "The author of the story under discussion is Katherine Mansfield - a prominent modernist writer of short fiction. Her stories often focus on moments of disruption and frequently open rather abruptly. «A Cup of Tea» - is psychological short story. The plot is centered round the main... Stylistic Analysis of O.Henry`s story While the Auto Waits DOCX 2 с. (Автор и выходные данные не указаны). Stylistic Analysis of O.Henry`s story «While the Auto Waits». "The author of the story under discussion is O. Henry - an American writer. O. Henry's short stories are known for witty narration, wordplay, warm characterization and clever twist endings. Most of O. Henry's stories are set in his own time, the early 20th century. Many take place in... Stylistic analysis of the first chapter of the novel Twilight by Stephany Mayer DOCX 3 c. Стилистический анализ на англ. языке для студентов лингвистических специальностей. The sample of emotive prose which has been chosen for stylistic analysis is the first chapter of the novel "Twilight" by Stephany Mayer. It has been chosen because it is suggestive and thought-provoking. It contains a definite psychological implication. More over the novel is considered to be the one of... Stylistic analysis of the text by F Scott Fitzgerald Baby Party DOCX The event described in the short story takes place at the Markey`s house. From the point of view of the manner of presentation the text is a third person narration. The story is a mixture of narration and description with some insertions of dialogue. A theme in "The Baby Party" is that people who are your friends are never really your friends in deed. The message of the story is the... Stylistic Analysis of the text 'W.S.' by Leslie Poles Hartley DOCX Summary, стилистический анализ, проблема, идея, характеристика гл героев Текст из учебника В.Д. Аракина, 4 курс, г. улан-удэ,БГУ факультет иностр языков 4 курс, 2013 год 2 стр Stylistic analysis of Twilight by John Campbell DOCX 1 c. Анализ стилистических средств, а также выделение темы и конфликта произведения. Язык - английский. The story under analysis is called Twilight written by John W. Campbell. It is about an oddly dressed hitchhiker whom the main character – Jim Bendell picks up in Texas. The traveler claimed to have been from 1000 years in the future and to have travelled 7 million years forward in time... Stylistic analysis Pride and Prejudice by Jane Austen DOCX Подробный стилистический анализ произведения Джейн Остин "Гордость и предубеждение". (Jane Austen "Pride and Prejudice") (8 страниц) nformation about the author Genre Setting Tone and atmosphere Type of naration Conflict Major and miner themes Plot summary Characters Stylistic devices Appraisal part The analysis of the novel This side of paradise of F.S. Fitzgerald DOCX 2 стр. (Автор и выходные данные не указаны). The excerpt under analysis was written by a famous American writer Francis Scott Fitzgerald. ‘’This side of paradise’’ is his debut novel that was published in 1920. The novel explores the theme of love warped by greed and status-seeking. It’s curiously enough that most of the characters are drawn directly from Fitzgerald’s own life. The analysis of the text How Vainly Men Themselves Amaze by H. Bates DOCX РПГУ им. А.И. Герцена, Факультет иностранных языков, СПб., 2013 г., 2 стр. (Автор не указан). "Love is patient, love is kind. It does not envy, it does not boast, it is not proud. It is not rude, it is not self-seeking, it is not easily angered, it keeps no record of wrongs. Love does not delight in evil but rejoices with the truth. It always protects, always trusts, always hopes, always... The Canary by Katherine Mansfield (стилистический анализ) DOCX 3 стр. (Автор и выходные данные не указаны). Стилистический анализ The Canary by Katherine Mansfield на английском языке. "Katherine Mansfield Beauchamp Murry (14 October 1888 – 9 January 1923) was a prominent modernist writer of short fiction who was born and brought up in colonial New Zealand and wrote under the pen name of Katherine Mansfield. When she was 19 Mansfield left New Zealand... The Character Drawing of Fatty Pfaff DOCX 3 стр. (Автор и выходные данные не указаны). From "Arrowsmith" by Sinclair Lewis. Sinclair Lewis is a famous American short-story writer and playwright. He was the first among American writers to receive Nobel Prize in literature for his vigorous and graphic art of description and his ability to create, with wit and humor, new types of characters." His satirical method is largely based... The detailed information (from different sources) to make the textual analysis DOCX Lexical phonetic and stylistic devices - detailed description and examples of usage. The plan of analysis and suggested words and word combinations. Stylistic analysis : A cup of tea by K.Mansfield. Classification of Lexical Stylistic Devices. TEXT ANALYSIS The apple-tree by John Galsworthy. 25 EXAMINATION QUESTIONS to prepare for stylistic examination. 28 pages, Word. The Escape by W. Somerset Maugham Analysis DOCX The Escape (1925) is a novel written by a famous British playwright, novelist and short story writer. This story is about a young man who is lucky to meet a woman of his dreams. For a long time, he is blinded by love and tenderness and determined to marry her. But one fine day, he falls out of love with her. To avoid the wedding and to stay the most gallant man until the end of their relationship... The girls in their summer dresses by Irwin Shaw (стилистический анализ) DOCX 3 стр. (Автор и выходные данные не указаны). Стилистический анализ рассказа "The girls in summer dresses". Irwin Shaw (February 27, 1913 – May 16, 1984) was a prolific American playwright, screenwriter, novelist, and short-story author whose written works have sold more than 14 million copies. He is best known for his novel The Young Lions (1948) about the fate of three soldiers during... The passionate year by James Hilton Analysis DOCX The text under analysis is an extract taken from the book The Passionate Year written by an English writer James Hilton (1900-1954). This story is about a young teacher Kenneth Speed, who came to work in Millstead Boarding school for boys. The Stylistic Analysis of The Escape by W.S.Maugham DOC This analysis which is entirely in English is made on my own. (Определен характер лексики с примерами, синтаксические особенности с примерами, и лексико-стилистические приёмы данного произведения, определена основная мысль и идея). University: 5th Year. Subject: English Literature. Number of pages: 1. File format: MS Word 2003. The text under analysis is written by William Somerset Maugham... The stylistic analysis of the play Dangerous Corner by J.B.Priestley DOC This analysis which is entirely in English is made on my own. (Определен характер лексики с примерами, синтаксические особенности с примерами, и лексико-стилистические приёмы данного произведения, определена основная мысль и идея). University: 5th Year. Subject: English Literature. Number of pages: 2. Number of words: 1049. File format: MS Word 2003. John Boynton Priestley is one of the... The Stylistic Analysis of The Supreme Illusion by Arnold Bennette DOC This analysis which is entirely in English is made on my own. (Определен характер лексики с примерами, синтаксические особенности с примерами, и лексико-стилистические приёмы данного произведения, определена основная мысль и идея). University: 5th Year. Subject: English Literature. Number of pages: 1. File format: MS Word 2003. I`d like to speculate upon Arnold Bennette and one of his... The stylistic analysis The Doctor in the House by Richard Gordon DOC The stylistic analysis The Doctor in the House by Richard Gordon Москва, 2013 Страниц - 2 The main feature of Richard Gordon's art is the deal with the practice of medicine. The novel Doctor in the House is not an option. It should be mentioned that Richard Gordon is most famous for his comic nivels on a medical topic starting with the very novel The Doctor in the House. The Theme of the Social Inequality in the Novel Ragtime By E.L. Doctorow. Analysis DOC 2 стр. (Автор и выходные данные не указаны). The text under analysis is an extract from a novel Ragtime be E. L. Doctorow, a well-known American writer who is also famous for his other novels which include Welcome to Hard Times and The Book of Daniel nominated for a National Book Award. E.L. Doctorow's work of piece Ragtime expresses his political beliefs as well as the time in which he... Vocabulary for style analysis DOC В данном документе вы найдете слова и выражения, с помощью которых можно выразить: The problem of the text: The point of the story: The purpose of the text The structure of the text The point of view The form of the speech Characterization of character drawing Linguistic means type of the text and the functional style The reader’s perception а также: GLOSSARY OF STYLISTIC TERMS Vocabulary for working with texts PDF A set of 3 pdf files covering useful expressions for sharing your opinion on the text. 2 pdf files with words and word combinations to make your text discussions easier, 1 short proverbs list. Intermediate level. - 20 pages. W.S. by Leslie Harper DOC 3 стр. (Автор и выходные данные не указаны). "The text under consideration is entitled W.S. The author of the text is Leslie Poles Harper, a highly skilled narrator, novelist. We deal with only an extract from the story that is from his first book Night Fears published in 1924. It’s difficult to state the genre whether it is a short story or we deal with fiction in its narrow meaning.". . . Анализ - Hope By Emily Dickinson DOC In the first stanza, Hope is the Thing With Feathers, Dickinson uses the metaphorical image of a bird to describe the abstract idea of hope. Hope associated with something positive thing, so the author uses euphony. The repetition of sound "th" produces pleasant effect. Анализ - The apple tree (Аракин, 3 курс) DOCX In The apple tree, John Galsworthy tells the story of Asherst, a middle-aged man who once goes to a village with his wife. While being there he remembers that 26 years ago just at that place, when he was a young man and just graduated from the university, he met a young girl, Megan by name, whom he fell in love. He promised to marry her and they decided to go away together. The next day he went... Анализ - The Apple-tree, the singing and the gold DOC The story which is going to be analyzed is entitled "The Apple-tree, the singing and the gold". It belongs to the pen of a well-known English novelist and essayist John Galsworthy, who was one of the most prominent English critical realistic writer. Анализ - The happy man (Аракин, 3 курс) DOCX The story starts with the narrator thinking and telling the reader about his attitude to giving advice to somebody. He thinks it to be quite difficult and even impossible to give the right advice as we know nothing of the others. He tells that once a man, Stephens by name, came to his apartment to ask whether it was worth going to Spain to live. The author doesn’t happen to know Stephens before... Анализ - The Man of Destiny DOCX 2012, 2 страницы анализ текста The Man of Destiny из учебника Аракина за третий курс. The play opens with the lieutenant hearing the Lady's voice which he thinks to be the voice of a man who has tricked him out of Napoleon's letters. In fact it was the Lady who has stolen them. Napoleon orders her to give back the letters but the Lady starts to flatter Napoleon in order to distract his... Анализ - Three men in a boat, To Sir with love, The fun they had DOCX 2011, 8 страниц анализ трех текстов из учебника Аракина за третий курс. 1. Three men in a boat I’m going to analyze an extract from a novel Three men in a boat by Jerome Klapka Jerome, a famous English writer and humorist. Jerome K. Jerome was born on 2 May 1859 in Walsall, Staffordshire, England. "Three Men in a Boat (To Say Nothing of the Dog)" is the most famous literary work which was... Анализ отрывка из книги To kill a mockingbird, unit 2, учебник Аракина DOCX Полный анализ текста занимает 3 страницы (11000 знаков), включает в себя Introductory information, summary, informaion about the author, Plot structure, Characters: Main and minor characters. Method of characters’ portrayal. Types of characters. Description of main characters, The peculiarities of the author’s style, analysis of stylistic devices, etc. Анализ по лексикологии DOC Fundamentals of Lexicology Анализ Barker 'Regeneration'. Fundamentals of Lexicology. Word Theory in English. Morphological Structure of English Words. Word-Building in English. Meaning Theory. Word Meaning and Morpheme Meaning. Polysemy. Semantic structure of English Words. Semantic Structure of the Word. Semantic Change. Homonymy in English. Antonymy. Synonymy. Free word combinations... Анализ романа Оскара Уайльда Портрет Дориана Грея DOC Данная работа дает анализ романа Оскара Уайльда «Портрет Дориана Грея». Объект исследования – образная система романа Оскара Уайльда «Портрет Дориана Грея» и ее языковое воплощение – обусловлен тем, что ранее внимание исследователей не привлекалось к системе образов романа Уайльда «Портрет Дориана Грея», в чем и заключается актуальность исследования. Цель исследования – состоит в комплексном,... Анализ стилистических средств в романе Льюиса Кэролла Алиса в стране чудес DOC My diploma consists of two main parts: theoretical part, where is stated the definition of homonyms, their sources and classification, some facts about Lewis Carroll and his book and here I went into the examples of using homonymy with the purpose of creating humorous effect by the author of the book. The practical part includes questions on the theory and several exercises on homonymy, mostly... Анализ текста Dangerous Corner учебник Аракин 5 курс Unit 5 DOCX СГГУ, Севастополь, 2012 год. Анализ текста включает в себя определение темы, идеи. Представлены лексико-стилистические особенности текста. The text under analysis is written by John Boynton Priestly. He is one of the outstanding English authors. He was the success of his novel The Good Companions (1929) which brought him world fame. Анализ текста Doctor in the House из учебника Аракина за 4 курс DOCX In Doctor in the House Richard Gordon tells the story of a young student of a medical college, who is taking his final exam, which consists of two parts: written examination and oral examination. At the beginning the author comments on what exam is and the way the students prepare for it. Richard Gordon gives the readers a detailed description of the process of passing the exam. Further on we see... Анализ текста Ragtime из учебника Аракина за 4 курс DOCX 2 листа формата А4, шрифт Times New Roman 12 The text under analysis is an extract from a novel Ragtime be E. L. Doctorow, a well-known American writer who is also famous for his other novels which include Welcome to Hard Times and The Book of Daniel nominated for a National Book Award. Анализ текста Thursday Evening из учебника Аракина за 4 курс DOCX I'm going to analyze a play "Thursday evening" by Christopher, an American journalist, novelist, essayist and poet. He also produced stage productions for a few years and gave college lectures. In the preface of the play the author tells that the vents of the story take place in the kitchen after a dinner which a young couple, Gordon and Laura by name, give to their mothers. Laura is very tired... Анализ текста To kill a mockingbird из учебника Аракина за 4 курс DOCX The story under analysis is an extract from a novel To kill a mockingbird. The book was written by Harper Lee in 1960. Harper Lee was born in 1926 in the state of Alabama. In 1945-1949 she studied law at the University of Alabama. To kill a mockingbird is her first novel and after being published it was highly acclaimed and even was awarded the Pulitzer Prize in 1961, one of the most important... Гришина О.Н. Анализ текста DOC Grishina O.N. Text Analysis. Moscow 2000. Guide for 5th Year Students Мглу 2000, Учебное пособие для студентов 5го курса языковых вузов. Preface This textbook offers a collection of texts from various spheres of communication: Chapter 1: Essays (Journalistic Style), Chapter 2: Short stories (Belles-lettres Style) and Chapter 3: Popular scientific (Academic) Articles (Scientific Prose... №177436.00 КБ скачан 131 раз Скачать файл Гуцко И.Н, Мишота В.В. Аналитическое чтение. Тексты для чтения и анализа DOC Analytical Reading. Texts for Reading and Analysis. Пособие для студентов 4 курса факультета иностранных языков. Мозырь: УО МГПУим. И.П. Шамякина, 2007. – 148с. Данное учебное пособие предназначено для студентов четвертого курса обучения факультетов иностранных языков, изучающих английский язык в качестве основной специальности. Целью пособия является дальнейшее совершенствование навыков и... №178405.65 КБ скачан 170 раз Скачать файл Лексико-стилистический анализ рассказа А.П.Чехова Horsey name DOCX The story is quite short but very interesting and funny. It shows us quite simple even everyday situation. The story tells us about the event that happened to Major-General Buldeeff who had a terrible toothache but didn’t want to have it pulled out as a dentist suggested him. His steward Ivan Evceitch told him about a conjuror for the toothache. Major-General Buldeeff decided to write to him but... №19129.27 КБ скачан 9 раз Скачать файл Стилистический анализ текста - The Lumber-Room DOC Анализ текста "Lumber Room" Unit 5 из учебника Аракина за 4 курс. 2 pages. The Lumber room is the text for analysis, which represents an ironical story written by a well-known British novelist and short story writer Hector Munro. The whole novel can be divided into two parts: Child’s world and Adult’s world. Adulthood causes one to lose all sense of fun, imagination. Nicholas imagines the... №20826.00 КБ скачан 1193 раза Скачать файл Стилистический анализ текста - W.S DOC Стилистический анализ текста "W.S." из учебника Аракина за 4 курс. The fragment of the text is one of the numerous stories, belonged to a prominent English novelist – L. P. Hartley W.S. The author was a highly skilled narrator and all his tales are admirably told. W.S. comes from The Complete Short Stories of L. P. Hartley. The text of the fragment is complete in itself and it is interesting... №21024.50 КБ скачан 920 раз Скачать файл Художественный анализ текста - William Somerset Maugham. The Lotus Eater DOC This story is a piece of fiction of interpretation, as we get an insight into the plot, the composition, the ideas, the problems and facts of life and the characters. It is written to broaden and deepen and sharpen our awareness of life. With the first dentences we get an insight into the plot. The conflict in this novel is multiple and it consists of 2 main types. The first one is mental: the... №22036.50 КБ скачан 170 раз Скачать файл

Ведущей вниз" ( Up the Down Staircase)- нежно любимый уже много-много лет. Я давно читала на русском, но будучи студенткой 1-ого курса. ИМХО, фильмы смотрят не только из-за того, чтобы в них язык.

One stair up of campbell nairne на русском языке